Информация почти полностью актуальна для Joomla 5 (примечание добавлено 21.10.2023).
Переопределение констант позволяет изменить перевод тех текстов, которые являются частью Joomla или её расширений. Например, надпись на кнопке «Войти» в форме входа зарегистрированного пользователя на сайт, слова «Автор» в информации о материале и т.д.. Эти тексты являются частью элементов интерфейса сайта. Как правило, для них заложен перевод в пакете локализации. Например, в английском, русском (русификатор), украинском и т.д..
Видео урок
- Создание переопределения языковой константы – 00:03:20.
- Как узнать языковую константу – 00:04:53.
- Перевод админки – 00:06:25.
- Файлы переопределения языковых констант – 00:07:41.
Видео лучше просматривать с качеством «1080p HD». Этот и другие видеообзоры и уроки можете найти на моём YouTube канале.
В предыдущей статье «Уроки DJ-Catalog2. Каталог для Joomla 3» мы рассматривали данный инструмент, но для 3-й версии Джумлы. В статье «Настройка мультиязычности Joomla 4» собрана информация касательно настройки перевода контента сайта на несколько языков. Но перевод контента и констант – это разные вещи.
В уроке участвует последняя доступная мне, на момент написания статьи (17.09.2022), русскоязычная версия Joomla 4.2.2, шаблон фронтальной части сайта Cassiopeia.
Переопределение констант Джумла 4
Ниже приведена последовательность действий для перераспределения констант, действительная для большинства случаев, связанных с элементами интерфейса расширений Joomla.
- Перейдите в Система – Переопределение констант.
- В спадающем списке Выбор области системы выберите нужную область и язык.
- Нажмите кнопку Создать.
- В области Поиск текста, который необходимо изменить в поле Текст введите текст, который Вы хотите изменить.
- В появившемся списке результатов поиска выберите нужный Вам текст и в области Создание переопределения языковой константы в поле Значение (текст) введите перевод (рисунок ниже). Можно использовать HTML теги.
- Сохраните изменения.
Языковые константы – это большинство текстов, которые Вы видите на сайте или в админке, не относящиеся к контенту. Например, надписи на кнопках, ссылках, сообщения об ошибках и т.д.. На рисунках ниже на них указывают стрелочки.
Не все тексты элементов интерфейса можно перевести при помощи Переопределения констант. Иногда бывают случаи, когда текст вписан прямо в исходные файлы расширений. Такое встречал только для сторонних расширений, но не для встроенных в Joomla. В подобных случае лучше обратиться к разработчику этого расширения и попросить его исправить это. Если сайт не мультиязычный, то можно попытаться найти исходный файл с текстом и перевести его прямо там. Как правило, это файлы с расширением PHP. Если сайт мультиязычный, и нет времени ждать исправления, можно обратиться к программисту, например, на фрилансе, и попросить его исправить ошибку. Но стоит учесть, что при обновлении расширения эти изменения могут быть потеряны.
Бывают ситуации, когда инструмент Переопределения констант просто не находит нужную константу. В таком случае её можно определить самому. О том, как это сделать, Вы можете узнать в видео уроке выше в этой статье.
Есть сторонние расширения, в которых предусмотрены собственные инструменты для перевода интерфейса. В этом случае целесообразно использовать их.
Также существуют специальные сторонние сервисы и расширения Joomla для перевода, например, Localise и Falang. Для своих переводов использую Freestyle Translation Manager Pro. К сожалению, на 17.09.2022 оно недоступно для Джумла 4.
В редких случаях отдельные тексты элементов интерфейса можно задавать прямо в настройках расширений. Например, в верхней части рисунка ниже показан модуль встроенного умного поиска Joomla c надписью «Поиск по сайту». Эта надпись задаются в настройках модуля, как показано в нижней части рисунка ниже.
Инструмент Переопределения констант Joomla, в сочетании с другими инструментами мультиязычности, существенно упрощает перевод сайта на несколько языков. Во многих случаях он избавляет Вас от необходимости залазить в исходные файлы пакета перевода. А, например, в случае с мультиязычным интернет-магазином на VirtueMart данный инструмент становится ещё более полезным, так как упрощает перевод настраиваемых полей.
| Похожие материалы |
|---|
| Автор статьи – Хорошевский Алексей |
|---|
Кандидат технических наук, преподаватель Харьковского национального университета радиоэлектроники, веб-мастер и SEO-оптимизатор с опытом более 15 лет. Специалист по созданию сайтов на Joomla и WebSite X5. Автор научных публикаций, видеокурсов и обучающего контента по веб-разработке и SEO. Ведёт блог и YouTube-канал, где делится своими знаниями и практическим опытом. Предоставляет услуги по созданию, доработке, сопровождению и продвижению сайтов. Подробнее об авторе… Публикации и работа: |
Полезные ссылки:

